Van sommige TV Series en films komen soms geen of heel erg laat Nederlandstalige ondertitels beschikbaar. Vroeger was de kwaliteit van vertaalde ondertitels met Google Translate heel erg slecht, maar tegenwoordig is dit met AI echt al heel erg goed. Ik heb me daarom eens hierin verdiept en kwam de tool ChatGPT Subtitle Translator tegen.
Het grote voordeel van ‘ChatGPT Subtitle Translator’ is dat je deze op de command-line kunt aanroepen en op deze manier dus een grote batch van SRT files kunt verwerken. Er zijn nl. wel veel online vertaal tools beschikbaar, maar hierbij moet je de SRT files 1 voor 1 aanroepen wat niet handig is als je er veel hebt.
Om ‘ChatGPT Subtitle Translator’ te installeren moet je volgende commando’s uitvoeren in de shell van je Debian installatie:
apt install git apt install npm git clone https://github.com/Cerlancism/chatgpt-subtitle-translator cd chatgpt-subtitle-translator npm install chmod +x cli/translator.mjs
In ChatGTP moet je verder een API key aanmaken en een klein bedrag op je account zetten met een credit-card. Het vertalen verbruikt heel erg weinig aan kosten. Voor 250 ondertitels ben je ongeveer 2 Dollar kwijt.
Als laatste actie moet je de API key nog invullen in je ‘.env’ file:
cp .env.example .env
Vul hierna de waarde van de API key in de ‘.env’ file met een file-editor (bijvoorbeeld nano).
Om een ondertitel tenslotte te vertalen gebruik je de volgende syntax:
cli/translator.mjs --temperature 0 --from English --to Dutch -i "jouw_ondertitel.srt";
Zie ook de instructies van ‘ChatGPT Subtitle Translator’ voor meer uitleg en voorbeelden.